Colin Firth spiega agli inglesi perché è meglio dire le parolacce in italiano

L'attore, che è sposato con l'italiana Livia Giuggioli, ha imparato così bene la nostra lingua da esibirsi in un piccolo show nella redazione del Time: 'I loro insulti sono più efficaci dei nostri'

Colin Firth spiega agli inglesi perché è meglio dire le parolacce in italiano
Preroll AMP

GdS Modifica articolo

17 Settembre 2017 - 18.15


ATF AMP

La moglie di Colin Firth è l’italiana Livia Giuggioli, e oltre alla passione per la buona tavola e la grande arte del nostro Paese, deve avere insegnato dell’altro al superbo attore. Le parolacce, ad esempio. Che lo stesso Firth giudica “più precise ed efficaci” in italiano che in inglese. Nella redazione del Time per promuovere il suo ultimo film, The Railway Man, Colin ha spiegato alla giornalista che lo ha intervistato, e con la consueta classe,  cosa significa “stronzo” e soprattutto la quasi filosofica differenza tra “bella figura” e “figuraccia”. Naturalmente il video, ha fatto il pieno di contatti. 

Top Right AMP
FloorAD AMP
Exit mobile version